Re: Игра! ( наши предложения) Подождите немного. Подумаем. (связано с альбомами) ...
Ну тогда инсуригент.
Ещё у Малюты скуратова есть, или что-то подобное.
Б.М.
Компьютерный форум для чайников и IT специалистов. Советы и рекомендации.
Форум компьютерной помощи → Общение на любые темы → Игра! ( наши предложения) Подождите немного. Подумаем. (связано с альбомами) ...
Страницы Назад 1 … 5 6 7 8 9 … 21 Далее
Чтобы отправить ответ, вы должны войти или зарегистрироваться
Ну тогда инсуригент.
Ещё у Малюты скуратова есть, или что-то подобное.
Б.М.
что еще за нерусское слово?Сроду не хотел слышать(ch)
кстати ..почему не возмущаемся словам "демократия" или та же "диктатура."....те же испещрения ,как изволим выражаться....
И как бы врачи общались без латыни...
основа русского языка непоколебима горбачевым|-)
Горбачёв в России не прижился,так что недолго нас пытал ..:-D
позвольте встрянуть......со своим мнением....я когда пришла на этот сайт, мне приходилось порой подбирать русские слова очень долго, прежде чем выразить свою мысль..потому как забылись тут они, но это ведь неизбежно, когда вращаешься в другой среде...........а вот слово ФЛУД даже поначалу считала матерным...:-D а потом привыкла и сама стала его употреблять....потому как в этой среде оно привычно, объёмно и всем понятно....
про чистоту русского языка ничего сказать не могу, так как я не русская и даже не жила в России, (tr)
среда тоже нерусское слово.середа-да.не переживай
Да в емкости флуду не откажешь, но его истиное значение не соответствует подареной ему ёмкости.
Б.М.
вместо ФЛУД..можно сказать ТРЁП......а это руское слово или нет???
истина не доказана
Ладно продолжим тему но сменим направление.
Однажды ходил по городу и на центральной улице посчитал рекламу и название магазинов.
Меня порадовало, что основная часть текста на русском языке, но . . . . где-то 40% ВСЁ-ТАКИ ИНОЯЗЫЧНОЙ
Это делает надписи для горожан более понятными?
Или это действуют какие-то другие законы?
Мы всё-таки живём в России! (или просто русские люди)
.
.Я просмотрел состав обсуждающих тему и вывел, что, проживающих на территории России и тех, кто живёт за её пределами, примерно 50на50.
Там, где они живут такое же правило? (я , конечно не имею ввиду англоязычных стран)
Это им привычно или всё-таки лучше на государственном языке страны, в которой мы живём?
.
Или нас завлекают иностранным производством? (оно конечно качественней нашего, но все же знают, что кроме китайского там ничего нет. А оно хуже нашего!)
Б.М.
Минидискаунтер - это что такое?
иди в управу ,там тебе об,яснят
Далеко идти!
Да и бесполезно.Валерию Попову!В русском языке для обращения к старшим и незнакомым людям есть местоимение Вы.
Правда такое обращение показывает лишь степень воспитания.
Может Вам это и позволительно ! ?
Б.М.
ИЗВИНИТЕ,Я НЕ ПРАВ.
Но если ВЫ хотите ,чего то добиться,к власти идите
Борис Михайлович, у меня сегодня трудности с логическим мышлением... Я не совсем пойму, о чём идёт речь во второй части темы (сначала понятно было - утром, я видимо, была поумнее...)
Вы о том, что в рекламе и названиях магазинов в России употребляются слова на иностранном языке? 40%? Или происходит "руссификация" иностранных слов? (тот же "мерчендайзер", к примеру...)
Я монтажник-высотник, это моё призвание!
А во власть идут не по призванию (это моё глубокое убеждение)
Откройте такую тему. И у Вас не будет отбоя от желающих высказаться..
А пока:Продолжим тему?
Однажды ходил по городу и на центральной улице посчитал рекламу и название магазинов.
Меня порадовало, что основная часть текста на русском языке, но . . . . где-то 40% ВСЁ-ТАКИ ИНОЯЗЫЧНОЙ
Это делает надписи для горожан более понятными?
Или это действуют какие-то другие законы?
Мы всё-таки живём в России! (или просто русские люди)
А монтажник - русское слово? Что-то латынью от него пахнет...
позволю опять себе встрять...может и не по теме.....на днях на одном их форумов меня обвинили в язвительности...хотя я никогда специально на стремлюсь к тому, чтобы кого-то уязвить, просто быстро реагирую на какие-то события...)))) и вот со своей дотошностью я решила докопаться до значения слова ЯЗВИТЬ...и докопалась до того, что Пушкин, Ломоносов , Вяземский ..применяли в литературе это слово...и его значение разительно отличалось от того, что мы понимаем в современной действительности..А. С. Шишков, противопоставляя русский народно-поэтический язык простых писателей языку современных русских поэтов новоевропейской школы, в своих «Разговорах о словесности» (СПб., 1811, с. 110) писал: «Язык нежности их имел в себе также нечто особое от нынешнего. Они не говорили своим любовницам: я заразился к тебе страстью, я пленил себя твоими взорами, я поражен стрелою твоих прелестей, ты предмет моей горячности, я тебя обожаю, и проч. Все это чужое, не наше русское. Они для выражения своих чувствований не искали кудрявых слов и хитрых мыслей, но довольствовались самыми простыми и ближайшими к истине умствованиями».
В связи с этим А. С. Шишков берет на себя защиту «простонародных» старинных выражений любви и нежности: «Мы ныне говорим: я пленился тобою, а в старину говаривали: я уязвился тобою» (там же, с. 76). связано с старославянским образом быть уязвленным любовью и древнерусским уязвиться кем-нибудь — в значении `плениться'.
я об чём это хочу сказать...(ch) ...даже знакомые нам слова....имеют обыкновение менять своё значение....*-) не знаю..понятна моя мысль..али нет...
.
Я, собственно, о англоязычных текстах и о текстах английских но обозначеных кирилицей.Таунхауз, Минидискаунтер, Клиринговая компания, Клиринг & шоп.Если первое слово более мение ясно, то с остальными у человека, не обременённого познанием английского, будут проблемы.
Я привёл только те наименования, которые видел сам.
Я думаю в этой теме, пополнится моя копилка охренизмов.
Б.М.
В Германии употребляется в рекламе много англицизмов. Правда, точно не 40% - думаю, максимум процентов 10. Но дело в том, что в Германии абсолютное большинство населения (кто лучше, кто хуже) владеет английским языком...
Виктору Бабель
Монтажник уже укоренившееся в русском слово, назови монтажника сборщиком или строителем - он обидится. Столяр плотнику не товарищ. (в ковычки не беру, но эта фраза - плагиат)
Б.М.
Однако, на сколько я знаю, немцы берегут свой язык. У них даже закон по этому поводу есть. Что-то о включении иностранных слов в названия официальных учреждений.
Б.М.
Страницы Назад 1 … 5 6 7 8 9 … 21 Далее
Чтобы отправить ответ, вы должны войти или зарегистрироваться
Форум компьютерной помощи → Общение на любые темы → Игра! ( наши предложения) Подождите немного. Подумаем. (связано с альбомами) ...
Форум работает на PunBB, при поддержке Informer Technologies, Inc